留学の思い出 鈴木 将史 日本が今日の高度な学問水準を築き上げた土台が,かつての留学者達が持ち帰った欧米の科学技術・理論にあることは言うを俟たない。そうした現在,日本の研究者は以前ほど外国留学の必要がなくなったとはいうが,殊外国文学・文化研究にあっては今も以前と同様,現地に学ぶ必要は厳然として存在するであろう。私にとっても1986~88年のミュンヘン留学,及び2003~04年のベルリン留学は他に代え難い経験だった。ただ,この両留学の実感はかなり違ったものである。それはミュンヘン,ベルリンそれぞれの街が持つ特性の相違以外に,時代的相違,そして私自身を取り巻く状況の変化がもたらしたものであったが,以下にいかばかりかでも,その実態を紹介したい。 ミュンヘンでは学生達と市庁舎脇のホールでビールを飲み,オペラやコンサートや美術館に足繁く通い,バイエルン・ミュンヘンの試合を見物し(学生寮はオリンピック・センターの選手村を改築したものだったのでバイエルンの本拠地は目と鼻の先だった),ハイキングやスキーをし,マンではないが当時のミュンヘンは確かに「耀いていた」。それは私が純然たる学生だったせいもある。周りのドイツ人学生も,物好きな人は私達に付き合ってくれた。これは誓って言えることだが,同じミュンヘン大学でも「外国語としてのドイツ語学科」と「ゲルマニスティク」の学生では,日本人留学生の扱いが全然違う。前者の学生の方がはるかにフレンドリーである。(一番フレンドリーなのは「日本学科」だろうが)一方私のような留学生が親しく付き合いたいのは実はゲルマニスティクの学生なのであって,そのジレンマには終始悩まされた。日本でも,日本通の外国人に,私達はどこか身構えるところはないだろうか。ドイツ人にゲーテ・シラーの話をするより,日本文化の話をした方が,よほど「日本人らしい日本人」として尊敬されるのである。これは外国文化を研究する者の業ともいえようが,ミュンヘン留学では,ドイツ人と付き合うにはドイツ文化以前に日本文化を知らなければならないと思い知らされた次第である。
|
ベルリン留学前には当然何を研究しようかとあれこれ思案し,ひとつの結論を出していた。「ゲルハルト・ハウプトマンの交友関係の研究」である。ハウプトマンは当時の大政治家から一介の絵描きまで,非常に多彩な人物達と交流を重ねてきたことで知られている。それらの人物の彼との関係をめぼしいところから解明したいと考え,日本では私なりに準備もしていた。そしてベルリンでシュプレンゲル教授に会い,「君は何をしたいのだ」と真っ先に聞かれたので,待ってましたとばかりに上記の研究題目を開陳したところ,「ああ,それについては去年本が出た。僕も書いているから1冊あげる」と,まるで知らない本を渡された。『ハウプトマンと同志たち』というその本には,私が調べたかったことが,はるかに詳しく調べ上げられているではないか。迂闊であった。頭の中が真っ白になったが,それから気を取り直して次の研究テーマを必死に考えた。1ヶ月かかったが,ようやく次のテーマ「ハウプトマン『祝典劇』の研究」を考え付いた。 「研究面だけ」というのは不遜な物言いだろう。そのために留学しているのだから。確かにベルリン自由大学ゲルマニスティク図書室は素晴らしかった。蔵書数は20万冊にも届くのではないだろうか。ゲーテ全集はめぼしいもので6種類刊行されているが,その全てが揃う書架は壮観である。二次文献の充実も他の追随を許さない。ある論文の註に出ている書物を探す,程なくそれが見つかる,そこにある註の書物を探す,それもすぐ見つかる。そこでの註にある書物を探す,また見つかる。という具合に「文献サーフィン」が4回も5回も続けられるのである。日本なら次の文献を入手するまで最低1週間はかかり,2,3度繰り返せば日本に所蔵されていない文献に行き当たってしまう。そうするともう数ヶ月待ちの話である。日本で数ヶ月かかる文献収集が,ものの数十分でできてしまうというここの図書室には驚かされた。ゲルマニスティク棟(錆びのついた鉄板で覆われているため“Rostlaube”と呼ばれている。錆びすぎたようである)に接続して教育学棟(アルミ板で覆われているため“Silberlaube”と呼ばれている)があり,ここには更に大きな図書室があった。2005年にはこれらの図書室が合併して70万冊所蔵というとんでもないドーム型人文科学図書館が出来上がったが(この図書館は「グーグル・アース」で北緯52度27分6秒,東経13度17分17秒あたりにはっきりと確認できる),創立してから高々60年しか経過していない自由大学がドイツ1,2を争う設備を有するのは,ひとえに統一前のアメリカの惜しみない経済的援助があったからなのであろう(大学評議員には,今でもJ.F.ケネディが名を連ねている)。 戦後教授陣が古本の街ライプチヒに毎週末繰り出して「棚買い」を繰り返した話は語り草になっている。だが,このゲルマニスティク図書室(GB)にも当然所蔵されていない本はある。その時は全学の図書館(UB)に行く。ここでもかなりの本が見つかる。更にない時は?その時初めてウンター・デン・リンデンかポツダム通りの州立図書館(SB)に行くのである。ここにないドイツ語の公刊本はまずない,と言い切ってしまいたくなるほどすさまじい蔵書がここには眠っている。私は今でもたまに珍しい独書を入手すると,SBのオンラインカタログで調べてみるのだが,必ずヒットする。実にしゃくである。ただ,当然のことながらSBは借り出すまでに時間がかかり,使い勝手が悪い。館外に貸してくれない(閲覧室で閲覧する)場合も多い。従って普段はGBで大抵事足りてしまうのだが,いざという時はUBとSBの三段構えで文献収集はほとんど不安がなかった。 こうした自由大学やベルリンの凄さが分かったのも,まがいなりにも研究を続けてきたせいであろう。大学院生時代の私では恐らくその素晴らしさはよく分からなかったに違いない。シュプレンゲル教授も凄かった。教授の自宅を訪ねるとさして膨大な蔵書はなく,研究室も質素なものだった(自由大学の教員研究室は,パーティションで区分けしたような実に粗末な造りである)。だが,時折彼が図書室で仕事をしている様子を見かけると,数多くの本をあたり一面に広げ,まさしく文献学研究の現場が持つ迫力があった。あれだけの充実した図書館を利用できる以上,向こうの研究者は自前で広範な文献を揃える必要がないわけである。研究を進めていくと,要所要所の文献にシュプレンゲルの名が現れ,先の「ハウプトマンの交友関係の研究」での一件もそうだが,私の研究の全体など教授の研究のごく一部に過ぎず,私は,自分があたかも教授のたなごころに遊ぶ孫悟空になったような気がしたものである。そして一番印象深かったのは,教授が10年以上前に書いた論文で言及された文献を彼に尋ねた時のことである。教授は「ああ,あれね」と言って,ものの15分も経たずにその文献(10枚ほどのコピー)を私に見せてくれたのである。原典はSBが所蔵しており,コピーは明らかに論文執筆当時に利用されたものだった。これには参った。私など10年以上前の論文に使った文献コピーなど,まずどこに行ったか分からない。始末しているかもしれない。ましてやあれだけの論文や著作を量産している教授が,それぞれの参考文献を,今もってすぐに引っ張り出してこられるなどということは,ほとんど信じがたい能力である。ここに私は,本国の一線のゲルマニストの実力の一端を垣間見た気がしたのである。
|